jeudi 24 décembre 2015
vaccin de dingue / dengue jeu de mot dans titre article de l'Obs
Obs abuse parfois à l'instar de @libe jeu de mot faciles, sinon racoleurs
Question des vaccins contre dengue , ou malaria n'est pas drole dans l'Océan indien
Les grands labos fussent ils français , rechignent , a faire des recherches dans ce domaine , si ce n'est sous menace d'ONG comme MSF
mercredi 23 décembre 2015
notes sur "forme interrogative "Assimil Malgache sans peine pour laids voyous
Interrogatifs
;
7,2 ; 12,3 ; 52,1 ; 69,1 ; 72,2 et 72,4 ; 76,4 ; 77,1 ;
93,2
; 100,2
Assimil
Malgache sans peine. : page 21
2
Les
phrases interrogatives
2.1
Questions fermées
Si
on attend une réponse par " o u i " ou "non", on
utilise la particule
ve
qu'on met avant le sujet dans la structure normale, et après le
sujet
quand l'ordre des termes est inversé.
Vizambizana
ve ianao ? ("fatigué-fatigué est-ce-que vous"), Êtesvous
un
peu fatigué ?
I
Daniel ve no anaranao ? ("Daniel est-ce-que c'est-que
nom-devous"),
Est-ce
Daniel, votre nom ?
2.2
Questions ouvertes
Quand
on demande une information précise, on utilise les interrogatifs.
Nous
en avons déjà rencontré quelques-uns : manao ahoana
ou
manahoana, comment,
dans quel état ; aiza,
où
; manao
inonaou
maninona,
faire
quoi ; iza,
qui
; inona,
quoi.
Il
en existe d'autres
que
nous aurons l'occasion de voir plus tard
Assimil
Malgache sans peine. : page 42
3
- Nankaiza - ny mpivarotra rehetra ?
na-(n)ka-iza
n pvart'a ré-t'
3
- Où sont allés tous les marchands fPasséaller-
où
les marchands tous) ?
@
nanliaiza est
composé de nanli-
+ aiza (litt.
'a.v.vé-aller-où") :
quand
le pronom interrogatif aiza
est
précédé du préfixe manie-,
la
question insiste sur le lieu où l'on va ou sur la direction où
mène
un chemin.
Assimil
Malgache sans peine. : page 189
1
-
Hony aky (1),
ary
raha mandeha mijery
sarimihetsika
isika roa ahoana ?
ou-n
- sarmiétsk -
1
-
Dis, ma grande, et si nous allions voir un film
toutes
les deux (nous
deux), qu'en
penses-tu ?
'
1) hony aky, dis,
ma grande, est
composé de hony,
qui
est une
variante
de hono,
dit-on,
que
vous avez vu en 51'leçon, phrase 1, et
de
aky,
appellation
familière et affectueuse s'employant entre
jeunes
filles liées par une grande amitié, et qu'on peut rendre
en
français par ma grande.
Notez,
donc, que retsy
(51
"leçon,
phrase
4) et aky
sont
synonymes : hony
aky / hony retsy, dis,
ma
grande. Mais,
utilisé entre époux, i l signifie ma
chérie /
mon
chéri. Ainsi,
employé avec aky,
hony n'a
plus sa fonction
Assimil
Malgache sans peine. : page 263
Inona
no tsy mety amin'ity aôtômôbilinao
ity
?
-tsmét-
Qu'est-ce
qui ne va pas (Quoi
c'est-que ne-pas
convenable)
avec
votre voiture ?
Notes
(1
haflriana,
combien
de temps, est
un nom obtenu à partir de
l'interrogatif
flry,
combien,
auquel
on a préfixé ha-
et
suffixe
-ana
: ha-flri-ana. L'interrogatif
haflriana
porte
sur la durée
en
nombre de jours.
Assimil
Malgache sans peine. : page 275
Ny
fifantenana ny masomboly i moa ; no
atao
voalohany ?
-
fifa-(n)ténana n fnach-(m)bouli -
3
- [On] commence [par] la sélection des semences,
[n'est-ce
pas] (L'action-de-trier
l'oeil-de-culture
est-ce-que
c 'est-que être-fait en-premier) ?
(2)
moa, est-ce
que, est
un interrogatif dont l'emploi requiert l'assentiment
de
l'interlocuteur, à la différence de ve,
qui
traduit
également
est-ce
que. C'est
pourquoi il est nécessaire d'ajouter
"n'est-ce
pas" dans la traduction en français.
7
- Misy karazany maro moa ny vary ô i ?
-
mou - vari -
7
- [11] existe plusieurs variétés de riz, [n'est-ce
pas]?
1
Souvent, la phrase avec moa,
est-ce
que, se
termine par ô,
pour
renforcer
la demande d'adhésion de l'interlocuteur.
Assimil
Malgache sans peine. : page 295
5
- Inona avy i ny fihetsiketsehana ho
fankalazana
?
i-nn
av - fiétsikétséana - fa-(n)kalazana
5
- Quelles sont les manifestations pour la
célébration
(Quoi
chacune l'action-de-s 'agiters'agiter
pour
moyen-de-célébrer) ?
®
avy, chacun,
est
un modificateur qui accompagne souvent les
pronoms
interrogatifs comme inona,
quoi,
quel(le), ou iza,
qui,
et
sert à marquer le pluriel : Inona
no olana ?, Quel
est le
problème
? Inona
avy no olana ?, Quels
.sont les problèmes ?
Assimil
Malgache sans peine. : page 301
Famerenan-desona
- Révision
I
Les phrases interrogatives
II
est temps maintenant de récapituler les différents mots
interrogatifs
en
usage selon que les questions sont fermées ou ouvertes.
1.1
Questions fermées
Si
on attend une réponse par oui,
eny,
ou
non,
tsia,
on
emploie la
particule
ve
ou
moa
ou
angaha,
selon
le cas :
-
\, esl-ce
que, est
l'interrogatif par excellence.
Hitsangantsangana
ve isika amin'ny alahady ?, Est-ce
que nous
allons
nous promener dimanche ?
-
moa, n
'est-ce pas : le
locuteur connaît la réponse, mais il en
demande
la confirmation.
Misy
karazany maro moa ny vary T,Il
y a plusieurs variétés de
riz,
n 'est-ce pas ?
-
'àn^-dha,
peut-être, exprime
le doute, la surprise ou l'étonnement
du
locuteur.
Marary
angaha ianao ?, Vous
êtes peut-être malade ?
-
sa, ou,
est
employé lorsqu'on pose une alternative, une double
question.
Hilalao
ianao sa hianatra ?, Tu
vas Jouer ou tu vas étudier
Hilalao
ianao sa (ahoana) ?, Tu
vas jouer ou non ?
1.2
Questions ouvertes
Quand
on demande une information, on utilise des mots interrogatifs
spécifiques.
Leur place dépend de leur fonction dans la phrase.
• Mots
interrogatifs simples
-
iza, qui,
lequel, laquelle, lesquel(le)s ; .• •
299
• sivy
amby sivifolo sy roanjatoIza ianao ?, Qui
es-tu ?
Iza
amin'ireo lamba ireo no tianao ?, Lequel
de ces lamba aimez-vous ?
-
iii(>n:i, quoi,
quel(le) :
Inona
no olana ?, Quel
est le problème ?
-
aiza, où:
Aiza
ny fiaral Où
est votre voiture ?
-
firv, combien
:
¥iry
ny tranonsLO?, Vous
avez combien de maisons ?
-
oviariii, quand
(passé) :
Oviana
no nanafil» ny dahalo ?, Quand
les bandits ont-ils attaqué ?
-
niih(}ana,pourquoi :
Nahoana
ianao no tsy milalao ?, Pourquoi
tu ne joues pas ?
-
ahoana, comment
:
Ahoana
no nahalalanao izany ?, Comment
tu l'as su ?
• Mots
interrogatifs complexes
A
partir
de ces mots simples, on peut aussi construire des mots dérivés,
des
mots composés ou des
locutions
:
-
maninona,^i>e quoi,
qu 'arrive-t-il à, pourquoi :
Maninona
ianao ?, Que
fais-tu ?, Qu 'est-ce qu 'il t'arrive ?
-
iiiankal/a, aller
où, passer où, mener où :
Nankaiza
ny mpivarotra rehetra ?, Où
sont allés tous les marchands
?
-
impir>, combien
de fois :
Impiry
ianao no nijery sarimihetsika ?, Combien
de fois êtesvous
allé
au cinéma ?
-
ohatrinona, combien
(prix) :
Ohatrinona
ny akoho ?, Combien
coûte le poulet ?
-
rahoviana, quand
(futur) :
Rahoviana
no manosy ny tanimbary ?, À
quel moment est-ce
qu
'on piétine la rizière ?
-
avy aiza, venir
d'où : . ,
Avy
aiza ianao ?, D'où
viens-tu ?
-
ho aiza, aller
où
Ho
aiza ianao ?, Où
vas-tu ?
• Remarques
Pour
marquer le pluriel, on ajoute avy
après
le mot interrogatif.
Iza
avy, qui
et qui
Inona
avy, quoi
et quoi, quels/quelles
Inona
no olana ?, Quel
est le problème ?
Inona
avy no olana ?, Quels
sont les problèmes ?
Notez
aussi que moa,
qui
exprime la connivence, est compatible
avec
la plupart des mots interrogatifs.
Assimil
Malgache sans peine. : page 369
2-
Dia
ahoana sy ahoana : ny antsipiriany ?
-
aôna si aôna - a-(n)tsipriani
2-
Et
quels en sont les détails (Et
comment et
comment
les détails) ?
ahoana
sy ahoana, quel(le)s
sont...,est un
mot interrogatif qui,
de
par sa répétition, marque le pluriel, et laisse entendre, de ce
fait,
un maxiinum d'informations dans la réponse.
Assimil
Malgache sans peine. : page 401
9
-
le. "Moa dia ho kivy fo" ny tonony
manaraka
?
-
kivi fou - tou-nn manaraka -
9
-
Oui. [Et] les paroles (la
prononciation-de-lui)
suivantes
sont : "Aurons-nous le coeur en peine"
(est-ce-que
par-conséquent futur
découragé
coeur)
?
Note
moa,
esl-ce
que, est
un
mot
interrogatif dont l'emploi, comme
nous
l'avons vu en 12'
leçon,
suppose l'assentiment de l'interlocuteur.
Lorsqu'il
est suivi de dia,
par
conséquent, comme
c'est
le cas ici en phrase 9, c'est le contraire que l'on attend
dans
la réponse de l'interlocuteur.
Alika est il un vieux crapaud ? antitra soabakaka ve Alika ?
suite au numéro fin d'année de Télérama
---Alika Mirenireny @sainagasydadabe
https://drive.google.com/file/d/0B28LIEw6t7gtZFhjeERrQjRzN1U/view?usp=sharing
crânien, enne adj.- An'ny karandoha, momba ny
---Alika Mirenireny
perfide Alika !!
https://drive.google.com/file/d/0B28LIEw6t7gtZFhjeERrQjRzN1U/view?usp=sharing
notes sur "forme interrogative "Assimil Malgache sans peine pour laids voyous
crânien, enne adj.- An'ny karandoha, momba ny
karandoha;
os crânien, taolan-karandoha.
crâniopliaryngiome
n.m.-
Fivonton'atidoha.
crâniosténose
n.f.-
Fifintin-karandoha
(aretina entiteraka
mampifampiraikitra
ny kinifinifin'ny karandoha.
cranter
v.fr.
(1).- Manasolatra.
crapaliuter
v.intr.
(1) (tenim-boto.).- Mandeha lalandratsy.
crapaud
n.m.- Saobakaka; le
crapaud a la peau verruqueuse,
votsena
hoditra ny saobakaka. • (teknika)
Akalan-damira.
• fauteuil
crapaud, sezabe iva mibalelaka.
crapaudine
n.t-
Tantavana (apetraka an-dohampantsona).
• Lahin-tsavily
(araikitra amin'ny rindrina).
• (mekanika)
Foto-tana-kodina. • à
la crapaudine
(nahandro),
fomba ahandroana akoho na voromahailala.
crapouillot
n.m.-Tafondro
kely (nampiasaina tamin'ny
ady
1915-1918).
crapule
n.t-
Faikan'olona, fatritran'olona, faikam-boto.
• Vetavetan'olona.
crapulerie
n.f-
Hafaikany, hafatritra.
crapuleusement
adv.-
Amin'ny fombam-boto.
crapuleux,
euse adj.-
Faikany, fatritrany. • crime
crapuleux,
vono
olona hangalarana.
craquage
n.m.
= cracking.
craque
n.f
(vtbt).- Lainga. • Rehadrehaka.
craquelage
n.m.-Taobakoly
mitriatriatra.
craquelé,
e ad/-
Mitriatriatra: porcelaine
mardi 22 décembre 2015
miala aina ny Alika le dernier soupir d'Alika
copine Alika pas à la traine
SA TIS FAIT ..e
https://drive.google.com/file/d/0B28LIEw6t7gtUzZIZ2w3Y2pJVzg/view?usp=sharing …
http://www.liberation.fr/france/2015/12/21/les-francaises-a-la-traine-dans-la-course-a-l-orgasme_1422257 …
#madagascar
Meg Ryan..
s o u p e s e r v.tr (5).- Mitsapa lanja; soupeser un fardeau,
mitsapa lanjan'entana. • Mandanjalanja: soupeser le
bon elle mauvais côté d'une affaire, mandanjalanja ny
lafy tsara sy ny lafy ratsin-draharaha.
s o u p e u r , e u s e n.- Mpizatra misotro lasopy.
s o u p i è r e n.f.- Viliaben-dasopy.
s o u p i r n.m.- Sento; tsetsetra. • (mozika) Fotoam-pisen-
toana.
• c ' e s t l ' o b j e t d e s e s s o u p i r s . v e h i v a v y t i a n y ,
tsiriritiny;
- r e n d r e le d e r n i e r s o u p i r , miala aina.
s o u p i r a i l n.m. (plur s o u p i r a u x ) . - Hiriky ny Iakavy.
s o u p i r a n t n.m.- Mpitsiriritra vehivavy.
s o u p i r e r v.intr. (1 ).- Misento; cœur qui soupire n'a pas ce
qu'il désire, fo misentosento mbola tsy nahazo ny
niriny (proverbe) • Mitsetsetra: soupirer de regrets,
mitsetsetran'alahelo. • (après, pour) Mitia vehivavy;
Bema soupire après Bozy, mitia an'i Bozy i Bema. •
Mitsiriritra: soupirer après le bien d'autrui, mitsiriritra
fananan'olona.
Inscription à :
Articles (Atom)