vendredi 8 mars 2013

Dama-Ntsoha Technique de la conception de la vie chez les malgaches révélée par leurs proverbes Imprimerie Masoandro Ampasanisadoda Tananarive

 Ntsoha, Dama (1885-1963)
Sauvegarde perso, déposée sur:
http://www.mediafire.com/view/?a78bnu261hthtyb
Technique de la conception de la vie chez les malgaches révélée par leurs proverbes
(non daté?) (107 pages, pas de traduction en malgache, pas de citation origine))
n° 47( page 10)
"Il ne convient pas de mettre au pot une chair qui n'a pas un nom défini"
pas de traduction malgache?
métaphorique ?
En fait petit chapitre sur le "Désir"



C'est quoi cette plante ?


  1.  Je crois, sans vouloir trop m'avancer, que c'est une fleur
  2.   oui c'est une fleur mais laquelle ?
  3.   ben une fleur qui pousse dans la terre? Avec des feuilles une tige et toussa...
  4.  ET LE PISTIL ! TU AS OUBLIE LE PISTIL PUTAIN
  5.     "Il ne convient pas de mettre au pot une chair qui n'a pas un nom défini" traduc de ce proverbe?


Aucun commentaire: